Бесплатный тур в Средневековье, или Рукопись, говорящая с потомками
14 век, Италия. Известный ученый-францисканец Вильгельм Баскервильский и его юный спутник – послушник Адсон Мелькский приезжают в бенедиктинское аббатство на границе с Францией. Сюда вскоре должны прибыть люди папы Иоанна XXII, чтобы обговорить с посланцами императора Людовика IV вопросы поездки Михаила Цезенского, генерала ордена францисканцев, к папе в Авиньйон.
Однако еще до прибытия представителей курии, в аббатстве, избранном местом встречи, начинают гибнуть монахи.
Благо в монастыре уже находится бывший инквизитор и один из умнейших людей своего времени Вильгельм Баскервильский.
Теперь ему за считанные дни нужно отыскать убийцу, или во время предстоящей встречи могут возникнуть немалые затруднения.
Итальянец Умберто Эко очень рано стал заниматься средневековьем. Еще с Туринского университета, когда вместо юриспруденции, за которую активно агитировал юношу отец, Эко стал изучать именно средневековую философию.
После окончания вуза Умберто становится старшим редактором миланского издательства, и начинает свою жутко активную литературную жизнь. Колонка в журнале, научные работы, статьи и сборники.
Параллельно Умберто работает преподавателем, читая лекции по всему миру. Не забывая при этом о научных трудах, принесших ему широкую известность в ученых кругах.
После 1980-го его узнают не только высоколобые интеллектуалы, но и почти все население земли, хоть чуточку интересующееся литературой.
В мир выходит первая художественная книга Эко — «Имя розы». Средневековый детектив с серьезным интеллектуальным смыслом, «который должен развлекать и своим сюжетом. Или даже в первую очередь сюжетом» — как говорил о своем произведении сам автор.
Книга, которую одни называли сложнейшим для восприятия философским трудом (как и все остальное у Эко), другие – «попсовым» дебютом в дальнейшем хорошего автора.
На самом деле Il nome della rosa – очаровательное подражание средневековым трудам, написанное стилем и языком, максимально приближенным к работам того времени. Несущее массу информации о европейских буднях образованной части народонаселения 13-14 века, и поднимающее кучу этических, философских и религиозных вопросов. Ах да! Еще и исторический детектив.
Что действительно поражает и вызывает уйму восхищения — это стилизация текста (не зря синьорэ Умберто прослыл специалистом по семиотике, науке, плотно изучающей синтаксис, семантику и прагматику). Сколько труда вложил Умберто Эко в этот роман, я даже боюсь представить.
Словесные конструкции, обширные цитаты и сноски, речевые обороты, использование архаизмов настолько удачное, что они перестают восприниматься таковыми, размышления протагониста, распахивающие душевный мир средневекового монаха, нюансы отношений и восприятия реальности. Вы как будто действительно читаете ту самую настоящую средневековую рукопись XIV в. «разысканную в библиотеке Мелькского монастыря».
Просто шикарно!
Но одновременно читателю надо быть готовым к особенностям текста, стилизованного под средневековый. Попервой книга воспринимается весьма нелегко. Через некоторые куски приходится буквально продираться, очень уж не привычно звучат древние словосочетания для современного уха. А предложение длящееся страницу с лишком, вызывает одновременно и восторг и зубовный скрежет (и это у меня – искреннего любителя сложносочиненных конструкций). К концу первой трети дело налаживается, и нам остается с искренним восхищением внимать работе автора.
Перед вашими глазами развернутся религиозные распри и борьба с ересью. Промелькнут высокоинтеллектуальные, высококультурные и высококорректные богословские диспуты. Духовные терзания и попытки вернуть христианство к истокам. Столкновения императоров и Пап Римских. Людские пороки, образ мыслей и особенности душевного склада средневековых гомо сапиенс. Зарождающиеся конфликты меж наукой и верой. Мельчайшие подробности монастырской жизни. Все те вопросы, которые мучили и терзали образованных людей того времени. Любовь, вера, греховность, восприятие женщины, доверие авторитетам и лидерам, праведность и искушение, ошибки или правота местных бунтарей-пассионариев, козни Врага рода человеческого и божественная благодать, столкновение знания и духовности.
Все то, что с некоторыми нюансами занимало людей на протяжении многих веков. Все то, что за редким исключением, занимает нас и сейчас.
Не забывайте также о загадках, ребусах и символах, до которых Умберто Эко большой мастак. А также когда тонкой, когда весьма «толстой», до стеба, иронии, пронизывающей некоторые главы.
Книга о любовной болезни и сон Адсона это просто праздник какой-то!
Большинство времени мы проведем с Адсоном из Мелька, работающим тем зеркалом, в котором отразиться целая эпоха и нюансы средневекового мышления. Юный послушник Бенедектинского ордена станет нашим проводником в бушующем океане 13 века, кровавого, в грош не ставящего людскую жизнь, помешанного на религии, спасении и греховности. Века, когда, тем не менее, таких людей как Вильгельм Баскервильский (людей практически вне времени) становится гораздо больше.
Адсон, как качественный чистый лист пергамента, уже вылощенный, подготовленный для письма, на наших глазах будет покрываться знаками, из которых возникнет настоящий человек. Понятно, что своего времени, но Человек. Он откроет людскую низость и благородство, осмыслит массу идей и учений, задумается над возникновением и распространением еретиков, отношением к «простецам», различиями божественной и плотской любви, переживет любовное томление, благодать и грехопадение, научится думать своими мозгами.
А вместе с ним и читатель.
Понятное дело, что роман автора, шикарно знакомого с мировой философией и литературой, просто не может обойтись для кучи отсылок, скрытых цитат, литературных игр и аллюзий.
От прямолинейных, понятных практически всем, как-то логик-интеллектуал Вильгельм Баскервильский и его спутник, дорогой Адсон. До перекличек, разговоров и дискуссий с Библией, а также средневековыми и современными писателями, типа Бэкона, Оккама, Фома Аквинского, Абеляра, Борхеса, местами понятных лишь продвинутому читателю, а то и вовсе специалисту. Но это те самые третьи-четвертые пласты текста, приятные глазу знатоков, но отнюдь не портящие впечатление от чтения человеку, не знакомому с оригиналами, с которыми перекликается автор. Можно сказать — вишенка на торте. Или целое лукошко ягод на изысканном кондитерском изделии.
Что касается детектива.
Будем честными, это не самая сильная часть Il nome della rosa, невзирая на слова Умберто, что изначально он хотел написать именно детективную историю. Видно, что как таковое «расследование» интересует автора не то чтобы по вторичному принципу (скорее как прием одной из литературных игр с читателем), но все же находится далеко не на лидирующих позициях.
Хотя простор для предположений, кто именно in culpa esse, перед читателем «Имени розы» открывается немалый. И без своеобразного финального твиста Эко также не обошелся.
Эрго. Волшебная стилизация под средневековые труды, как на ладони раскрывающая перед нами события, происходящие в Италии 14 века. Работа, полностью погружающая нас в реалии и мышление образованных людей того времени, переполненная аллюзиями, философскими, религиозными идеями, мыслями и отсылками. Плюс детективная интрига.
Как на меня, всерьез назвать Il nome della rosa — попсой – одна из высших форм снобизма. Либо признак тяжелой умственной недостаточности. Ваше мнение, господа?